Proyecto de espacio escénico
de la obra teatral
“El Mercader de Venecia”
de William Shakespeare

Elena Ferrer Carrión
Rocío González Pérez


Asignatura: "Dibujo: Espacio Escénico"
Prof. Dr. Nicola Comunale Rizzo
Curso 2005-2006


Facultad de Bellas Artes de Granada
Universidad de Granada

 


ÍNDICE


0.0. Introducción

0.1. Metodología

1. Análisis de la obra

1.a. Resumen de la obra
1.b. Estructura compositiva de la obra
1.c. Estudio de los personajes
1.d. Idea de fondo
1.e. Clima expresivo

2. Búsqueda de información

2.a. Información sobre el contexto histórico
2.b. Información sobre el autor
2.c. Información sobre la obra
2.d. Información relacionada con representaciones previas de la obra.

3. Objetivos expresivos

4. Estudio del espacio escénico

4.a. Lista de escenas
4.b. Climas escénicos
4.c. Elementos escenográficos
4.d. Teatro

5. Bocetos intuitivos

6. Bocetos definitivos

7. Conclusión

8. Bibliografía

9. Glosario (Anexo 1)

INTRODUCCIÓN

 

Elena Ferrer Carrión
Rocío González Pérez

Es este un proyecto escenográfico enfocado al estudio y trabajo en torno a la obra El Mercader de Venecia de William Shakespeare.

William Shakespeare, poeta y dramaturgo inglés del siglo XVI, es considerado generalmente como uno de los sempiternos genios de la literatura universal. Dicha consideración actual se basa, principalmente, en las 38 obras teatrales de las que se tiene indicios de su participación.

De los cuatro periodos en los que se suele dividir su carrera literaria, El Mercader de Venecia (1596) pertenece a la producción que elaboró en el segundo de esos periodos. Éste se caracterizó por una profundización en su individualidad como autor teatral, así como por el hecho de escribir algunas de sus obras más importantes relacionadas con la historia inglesa y las denominadas comedias alegres, entre las que se encuentra la pieza teatral que en este trabajo abordamos.

En El Mercader de Venecia se hace un análisis teatral profundo de la avaricia y en ella se crea el personaje inolvidable de Shylock, que ha quedado así, para la historia de la literatura universal, como el personaje arquetipo del avaro.

A pesar de que en comparación con otras obras de Shakespeare ésta no es de las más llevadas a escena, sí se puede afirmar que ha sido representada en multitud de ocasiones y en ámbitos tan distintos como el teatro, el cine o la ópera. Así pues, el actual proyecto, de entre los diversos campos, se enfoca, de nuevo, hacia la escenografía teatral, poniendo atención principalmente a decorados y vestuario.

Tal y como decíamos, al ser éste un ejercicio escenográfico, nuestro trabajo se centrará en la proyección de los decorados de las escenas, concretamente se han escogido las tres escenas de la obra, que tras un breve estudio, consideramos de mayor relevancia para entender la obra. Por otra parte, también se efectuarán los diseños de vestuario de los personajes.

Al igual que con las escenas, para este motivo, se han tenido que seleccionar los personajes que se consideran más importantes. Éstos son cinco: Antonio, Shylock, Bassanio, Porcia y Graciano.

Así mismo, se realizarán una serie de estudios previos (sobre la obra, su autor, el contexto histórico, etc.) que nos ayudarán a la elaboración óptima de los ya mencionados decorados y escenas.

Dichos estudios se adjuntan en el presente trabajo escenográfico, dado que su carácter didáctico nos obliga a mostrar todas y cada una de las partes del proceso que hemos llevado a cabo para la consecución del resultado final.



METODOLOGÍA

 

Exponemos a continuación los pasos metodológicos que guiarán este trabajo escenográfico:

1. Analizar la obra: realizar un análisis del texto teatral propuesto para el proyecto escenográfico. Para ello se seguirán los siguientes puntos:

1.a. Resumir brevemente la obra. Así dispondremos fácil y rápidamente de la información esencial concerniente a la obra.
1.b. Comentar la estructura compositiva de la obra con el fin de ver con más claridad tanto el conjunto como las distintas partes de la obra. Esto nos ayudará en un posterior punto relativo a fijar las escenas más relevantes sobre las que elaborar la escenografía.
1.c. Estudiar los personajes atendiendo a cuestiones como la iconografía, el perfil psicológico, etc. De esta manera, el diseño de vestuario se enfocará a la transmisión de las características de cada uno de los personajes.
1.d. Idea de fondo: exponer la idea primigenia que subyace bajo la obra. El tener siempre presente este punto nos servirá de guía a la hora de proyectar el trabajo para, de esta forma, no perder el rumbo con respecto al propósito que el dramaturgo tuvo al crear su obra.
1.e. Comentar el clima expresivo. Teniendo claro el clima expresivo que determina a la obra o las distintas escenas podremos lograr que los decorados se aproximen con mayor exactitud a la idea de fondo.

2.Buscar información. La búsqueda de documentación constituye una parte esencial, la piedra basal sobre la que formamos el proyecto escenográfico. La información a recopilar se centrará en los siguientes puntos:

2.a. Buscar información sobre el contexto histórico.
2.b. Buscar información sobre el autor.
2.c. Buscar información sobre la obra: la época en la que se ambienta, vestuario, costumbres, etc. Recoger datos de toda índole: fotos, dibujos, textos en los que se describa la información requerida, etc.
2.d. Buscar información relacionada con representaciones previas de la obra. Los datos recogidos en este apartado nos servirán para conocer lo que ya se había realizado en este terreno sobre la misma obra. De esta manera podremos realizar una comparación con nuestras ideas previas así como crear otras nuevas a partir de lo que esos trabajos anteriores nos sugieren.

3.Objetivos expresivos: establecer los objetivos que guiarán el proyecto escenográfico.

4. Estudiar el espacio escénico. A continuación se procederá a elaborar todo lo concerniente a la escenografía propiamente dicha. En este cuarto apartado se distinguirán los siguientes puntos:

4.a. Exponer la lista de escenas. Con ello se pretende planificar el trabajo a la hora de realizar cada uno de los decorados que la obra requiere.
4.b. Analizar los climas escénicos que se dan en la obra.
4.c. Enumerar los elementos escenográficos. Elaborar una tabla con los objetos que formarán parte de las distintas escenografías (mobiliario, construcciones, vestuario, etc.)
4.d. Estudiar y exponer los datos pertenecientes al teatro: Fotos, dibujos, croquis, planos sobre dicho espacio, dimensiones, características (escenario, palcos, platea, iluminación...), etc.

5. Bocetos intuitivos: hacer bocetos de las posibles escenografías, estudiar el color, el estilo arquitectónico de la obra, vestuarios de los personajes, fundamentados en el estudio realizado previamente sobre el tipo de vestimentas de la época en la que se enmarca la obra, maquillajes y el atrezzo.

6. Bocetos definitivos: elaborar, a partir de los dibujos intuitivos del apartado anterior, los bocetos definitivos de la escenografía así como de los personajes.

7. Sacar conclusiones del trabajo realizado, los resultados que se pretendían y los posteriormente obtenidos, para una valoración final.

9. Bibliografía: nombrar las fuentes en las que se ha consultado para llevar a cabo este proyecto escenográfico.



1. ANÁLISIS DE LA OBRA

1.a. Resumen de la obra.

A continuación exponemos un breve resumen de esta gran obra de Shakespeare, con el fin de poder disponer de una rápida referencia de consulta en cualquier momento de la realización de este trabajo. Así mismo, este apartado servirá a aquellas personas que se interesen por este proyecto escenográfico y que no hayan leído con anterioridad El Mercader de Venecia.

Bassanio un noble pero pobre veneciano, le pide a su amigo Antonio, un rico comerciante, que le preste 3.000 ducados que le permitan cortejar a la rica heredera Portia. Antonio, que tiene todo su dinero empleado en aventuras en el extranjero, decide pedirle prestada la suma a Shylock, un judío usurero.

Shylock acepta con la condición que si la suma no es devuelta en la fecha fijada, Antonio tendrá que dar una libra de su propia carne. Ya con el dinero, Bassanio se dirige hacia el palacio de Belmonte, dónde Porcia está pendiente de una especie de rifa matrimonial establecida en el testamento de su padre. Allí Bassanio consigue superar la prueba que le permite casarse con Porcia.

Llega la noticia de que han naufragado todos los barcos de Antonio. Bassanio se apresura a volver a Venecia con la intención de ayudar a Antonio, con el dinero, y el permiso de su amada Porcia. Pero ésta no se queda en Belmonte, sino que con su doncella, se disfrazan de abogado y ayudante, respectivamente.

Ante el tribunal, Porcia ofrece la cantidad multiplicada a cambio de que no se la haga daño a Antonio, pero Shylock está empeñado en que le sea entregado una libra de la carne de Antonio. Ésta advierte al judío que no está autorizado a derramar ni una gota de sangre al cortar la carne.

Entonces es acusado por atentar a la vida de un ciudadano veneciano. Se le impone dar la mitad de su fortuna al estado y la otra a su hija. Al final Porcia desvela la broma, y junto con la nueva noticia que desmiente la anterior sobre la pérdida de los barcos de Antonio, la obra acaba con un ambiente de reinante felicidad.


1.b. Estructura compositiva de la obra.

En este punto se explica la estructura interna de la obra. El exponer este aspecto nos ayuda a entender el carácter compositivo de la pieza teatral y por tanto nos ayuda también poder seleccionar para este proyecto las escenas, y sus correspondientes decorados, más idóneas.

La obra es un tejido de varias tramas, dos principales y varias secundarias. Las dos tramas principales están entrelazadas de tal manera que es imposible concebir la una sin la otra. Como se ha podido ver en el resumen anterior estas dos tramas son: la travesía de Bassanio para conquistar a Porcia y la venganza que Shylock pretende llevar a cabo sobre Antonio.

Las tramas secundarias y demás hilos de la obra tienen como fin enriquecer las dos líneas principales.

El Mercader de Venecia es una comedia, y como tal tendría que haber sido realizada dentro de las normas clásicas impuestas por Aristóteles (nos encontramos con cinco actos, aparte de que la acción no transcurre en un mismo lugar). Shakespeare es uno de los precursores en deshacerse de las rígidas unidades aristotélicas.

Se divide en cinco actos y un total de veinte escenas, repartidas en igualdad en dos localidades geográficas: Venecia y Belmonte. El primer acto consta de tres escenas, el segundo de nueve, el tercer acto de cinco, el cuarto de dos escenas, y por último, el quinto acto solamente tiene una.

La presentación la podríamos situar en el primer acto. El nudo lo comprenden, desde el segundo acto, hasta el cuarto. Y el último seria el desenlace.

El Mercader de Venecia de William Shakespeare
Presentación
Nudo
Desenlace
1er Acto
2º Acto
3er Acto
4º Acto
5º Acto
3 escenas
9 escenas
5 escenas
2 escenas
1 escena
Escenas a representar escenográficamente
1er Acto, Escena 3
-
3er Acto, Escena 2
4º Acto, Escena 1
-

1.c. Estudio de los personajes.

Ya que una de las dos vías de trabajo fijadas es la de la proyección del vestuario, se hace necesario un pequeño estudio de los personajes que nos permita el acercamiento necesario a las características que éstos presentan.

De esta manera, el trabajo creativo que este proyecto requiere se podrá ajustar lo máximo posible a las necesidades de la obra.

Como comedia que es, esta obra incluye a los tradicionales, para aquellos días literarios, personajes: el pícaro (esta obra incluye dos, Lancelot Gobbo y Graciano), el héroe o amigo sacrificado (Antonio), la trama romántica primaria (Porcia y Bassanio) y la secundaria (de nuevo encontramos duplicidad: Lorenzo y Jessica y Nerissa y Graciano) y el imprescindible antagonista (Shylock).

Lo más destacable en torno a los personajes del Mercader de Venecia es el contraste entre los dos antagonistas: Antonio y Shylock.

Mientras que el judío, que casi hasta el final se nos presenta con apariencia de verdugo, es un personaje completamente comprensible, con unos sentimientos y una forma de pensar así mismo lógica.

Shylock muestra su aversión contra el que desde un principio ridiculiza su figura y su religión. Así podemos comprender el odio y la rabia de este personaje hacia los otros protagonistas de la obra, los cuales, además de despreciar su persona, le roban a su hija y al criado.

De esta manera, podemos observar que Shakespeare le da al judío los mejores argumentos para sus quejas antisemíticas. El judío al igual que el cristiano puedo llegar a albergar sentimientos de odio y necesidad de venganza.

En este caso las increpaciones de Shylock se dirigen especialmente contra Antonio, por despreciar la raza judía y por poseer la costumbre de prestar dinero sin usura.

Antonio en cambio es un personaje que vive ajeno a las circunstancias. Siempre distanciado de sus propias peripecias y sentimientos. Parece estar desplazado a un segundo plano a pesar de ser él el protagonista, viendo ocurrir las cosas como si no le afectaran.

Se trata desde el principio, de un personaje misterioso. Nos damos cuenta de este hecho desde el principio, en el cual las razones de su estado de tristeza no son aclaradas.

Otros ejemplos de su enigmático comportamiento los podríamos encontrar en la indiferencia que muestra delante de la posibilidad de tener que satisfacer la demanda del judío, o la apatía con que se toma la noticia de que su flota ha llegado a su destino.

Así, tenemos a un personaje fiel a la neutralidad del autor, que siempre se nos muestra indiferente ante cualquier situación.

Comentados las dos figuras principales de la obra pasaremos a enumerar el resto de personajes destacados que en ella encontramos:

- Dux de Venecia: juez del tribunal en el que se insta a Antonio a dar una libra de carne a Shylock. Se muestra contrario a la cláusula del judío, y tiene simpatía por Antonio, pero ha de respetar y defender el prestigio universal de las leyes venecianas.

- Príncipes de Aragón y de Marruecos: pretendientes de Porcia. Ambos no aciertan al elegir las arquetas equivocadas.

- Antonio: protagonista. Es el fiador de Bassanio, en el trato que tiene con Shylock. Personaje enigmático. No muestra nunca ni sus sentimientos, ni parece afectarle los hechos que le ocurren. Se muestra indiferente ante todo. Parece que esté por encima de sus actividades como mercader y no da nunca la sensación de serlo.

- Bassanio: mejor amigo de Antonio. Gracias a Antonio, consigue casarse con Porcia. Es el deudor del judío.

- Graciano: amigo de Antonio y Bassanio. Acompaña a Bassanio en su viaje hacia Belmonte. Se casa con Nerisa, la doncella de Porcia.

- Lorenzo: enamorado de Yésica. Consigue escapar con ella y huir hacia Belmonte.

- Shylock: el rico judío. Le mueve su odio hacia Antonio. Se dedica a prestar dinero a cambio de intereses. Personaje contrapuesto a Antonio. Se trata del personaje más humano de toda la obra, y es el más comprensible, al quejarse por la humillación de su raza y al dejarse llevar por su sed de venganza.

- Lanzarote Chepa: es el criado de Shylock. Hace la función de personaje gracioso. Es el personaje más tipificado de la obra.

- Porcia: rica heredera de la que Bassanio está enamorado. Ha de casarse con el pretendiente que acierte una arqueta. Se casa con Bassanio. Acaba salvando a Antonio, disfrazada de abogado.

- Nerissa: doncella de Porcia. Se casa con Graciano. Ayuda a Porcia a salvar a Antonio.

- Yésica: hija de Shylock. Acaba casándose con Lorenzo.


1.d. Idea de fondo.

Summum ius summa iniuria: lo que en un principio parece una justicia máxima acaba convirtiéndose en una máxima injusticia.

1.e. Clima expresivo.

A la hora de la enfocar la parte práctica de este proyecto (elaboración de bocetos, tratamiento de las imágenes, etc.) nos será de gran utilidad fijar de antemano el clima expresivo dentro del cual se encuadra El Mercader de Venecia.

El clima expresivo que emana de una obra es aquel que es capaz de producir en el espectador toda una serie de sensaciones y emociones necesarias a ensimismarse en el mundo de la obra (añadido por el docente). Este clima no sólo se consigue mediante la interpretación sino también con la escenografía. Por ello es de vital importancia apuntar que en los decorados deberán ser proyectados para evocar una atmósfera de tensión, de expectación, de suspense con respecto al desenlace de los hechos que se van sucediendo.

 


2. BÚSQUEDA DE INFORMACIÓN

2.a. Información sobre el contexto histórico.

Aunque la información que a continuación se adjunta no es imprescindible para un proyecto escenográfico, siempre es aconsejable conocer el contexto histórico en el que se desenvolvió el autor para comprender en mayor grado las características de la obra.

En cuanto al marco histórico debemos situarnos en el reinado de Isabel I, que ocupará un relevante hueco en la historia europea del siglo XVI. Isabel reina desde hace seis años cuando William Shakespeare nace en 1564.

Durante este período, Inglaterra, débil Estado con escasa población, bastante pobre, oscurecida y mal conocida en el exterior, pasa al rango de gran potencia y alcanza un grado sorprendente de prosperidad material.

Isabel I, hija de Enrique VIII y Ana Bolena, desarrolló un reinado durante el cual se producirían una buena serie de logros: la Monarquía acrecentó su poder, consolidando su soberanía en el interior del país y pudiendo a la vez desarrollar una política exterior más ambiciosa; se afianzó la reforma anglicana, triunfando finalmente sobre católicos y puritanos; se impulsó un crecimiento económico acelerado que trajo consigo la prosperidad del Reino y el enriquecimiento de los sectores emprendedores de la población.
00
Isabel I de Inglaterra

La prosperidad económica del reinado de Isabel I fue general, aunque serán la nobleza y la burguesía mercantil las más beneficiadas gracias a los monopolios y concesiones otorgados por la Monarquía. Junto al desarrollo económico debemos advertir la prosperidad cultural del momento cuyo máximo representante será William Shakespeare, recogiendo en sus escritos la sociedad de la época.

Sin duda el rasgo más dominante de la Inglaterra de la época de Shakespeare es la coexistencia de la brutalidad de las costumbres con el refinamiento de la cultura.

No solamente muchos gentiles hombres saben igualmente bien componer un soneto o una elegía que manejar la espada o la daga, sino que además, una cantidad de comerciantes mediocres, de artesanos y hasta de campesinos, compran libros y los estudian.

La traducción de la Biblia al lenguaje del vulgo ha dado a las masas el gusto por la lectura; los cantos y las baladas populares ponen la poesía al alcance de los humildes; la instrucción se propaga. 00

Burgueses de la época
 

 

 

En síntesis, la etapa isabelina resultaría una de las más exitosas de la historia moderna de Inglaterra, llegando el país a convertirse en potencia destacada dentro del mundo europeo occidental. La fuerte personalidad de la reina, su permanencia en el poder casi medio siglo, su eficaz actuación como gobernante y su pragmatismo contribuyeron en gran medida al avance espectacular de la realeza inglesa y, con ella, del Reino en su conjunto durante estos años.

Respecto al contexto cultural debemos situarnos en el movimiento humanista. Los humanistas se consagraron al cultivo de las humanidades, concebidas como disciplinas que proporcionan un saber integral. Sus estudios se dirigieron preferentemente hacia el conocimiento de los autores de la Antigüedad.

Dentro de este contexto cultural debe ser comentado, aunque sea brevemente el teatro isabelino, del que Shakespeare formaba parte. Este teatro resumía la supervivencia de un teatro popular y una experiencia social. La tradición popular medieval se fundió así con la experiencia colectiva y la conciencia histórica.. El drama popular iba a ser enriquecido por el humanismo renacentista. El humanismo añadiría temas, formas y estructuras novedosas.

El teatro isabelino, lograba una síntesis de valores populares y renacentistas.


Imagen de un teatro en Londres.

Eran modelados con base en las arenas circenses de la época, de estructura poligonal con galerías para espectadores sentados, aunque la mayor parte del público se quedaba de pie en el patio que rodeaba el escenario.

La época de Shakespeare fue una época de marcada individualización, emanada de las reflexiones filosóficas sobre el hombre, nacida del estudio empírico de las pasiones y de la teoría de los caracteres, surgida de un estilo de vida caballeresco y cortesano. Cervantes y Shakespeare son los videntes de la individualización, deben sus logros a esta captación de la historia que vivieron.

Fueron tres las novedades que introdujo el drama humanístico en el teatro:

- Transformó el teatro medieval, que era esencialmente la representación y pantomima, en obra de arte literaria.

- Aisló, para realizar la ilusión, la escena, del público.

- Concentró la acción tanto en el espacio como en el tiempo, sustituyendo, la desmesura épica de la Edad Media por la concentración dramática del Renacimiento.

2.b. Información sobre el autor.

De igual manera que se comentaba en el punto anterior, la recopilación de los datos biográficos del autor no es una documentación indispensable, pero nos puede ayudar a entender aspectos de la obra que se nos escapen en la simple lectura de ésta. Y dado que este trabajo tiene un carácter didáctico, no se ha dudado en adjuntar estos datos como parte de la información útil.

Resulta imposible llevar a cabo una exposición completa y rigurosa de la vida de este famoso autor inglés, pues son muy pocos los datos comprobados que se tienen de él.

Se mantiene tradicionalmente que nació el 23 de abril de 1564, y se sabe a ciencia cierta que fue bautizado al día siguiente, en Stratford-upon-Avon. Tercero de ocho hermanos, fue el primer hijo varón de un próspero comerciante, y de Mary Arden, hija a su vez de un terrateniente católico.

Probablemente, estudió en la escuela de su localidad y, como primogénito varón, estaba destinado a suceder a su padre al frente de sus negocios. Sin embargo, según un testimonio de la época, el joven Shakespeare tuvo que ponerse a trabajar como aprendiz de carnicero, por la difícil situación económica que atravesaba su padre.

Retrato de W. Shakespeare

Según otro testimonio, se convirtió en maestro de escuela. Lo que sí parece claro es que debió disfrutar de bastante tiempo durante su adolescencia, pues en sus obras aparecen numerosas y eruditas referencias sobre la caza con y sin halcones, algo poco habitual en su época y ambiente social.

En 1582 se casó con Anne Hathaway, hija de un granjero, con la que tuvo una hija, Susanna, en 1583, y dos mellizos —un niño, que murió a los 11 años de edad, y una niña— en 1585. Al parecer, hubo de abandonar Stratford ya que le sorprendieron cazando ilegalmente en las propiedades de sir Thomas Lucy, el juez de paz de la ciudad.

Se supone que llegó a Londres hacia 1588 y, cuatro años más tarde, ya había logrado un notable éxito como dramaturgo y actor teatral. Poco después, consiguió el mecenazgo de Henry Wriothesley, tercer conde de Southampton.

La publicación de dos poemas eróticos según la época de la moda. Tiende en ellos al refinamiento en el análisis de los sentimientos de los personajes. De hecho, la reputación actual de Shakespeare se basa, sobre todo, en las 38 obras teatrales de las que se tienen indicios de su participación, bien porque las escribiera, modificara o colaborara en su redacción.

Aunque hoy son muy conocidas y apreciadas, sus contemporáneos de mayor nivel cultural las rechazaron, por considerarlas, como al resto del teatro, tan sólo un vulgar entretenimiento.

La vida de Shakespeare en Londres estuvo marcada por una serie de arreglos financieros que le permitieron compartir los beneficios de la compañía teatral en la que actuaba, la Chamberlain’s Men, más tarde llamada King’s Men, y de los dos teatros que ésta poseía, The Globe y Blackfriars.

Sus obras fueron representadas en la corte de la reina Isabel I y del rey Jacobo I con mayor frecuencia que las de sus contemporáneos, y se tiene constancia de que sólo en una ocasión estuvo a punto de perder el favor real.

Fue en 1599 cuando su compañía representó la obras de la deposición y el asesinato del rey Ricardo II, a petición de un grupo, de cortesanos que conspiraban contra la reina Isabel, encabezado por un ex-favorito de la reina, Robert Devereux, y por el conde de Southampton, aunque en la investigación que siguió al hecho, la compañía teatral quedó absuelta de toda complicidad.

A partir del año 1608, la producción dramática de Shakespeare decreció considerablemente, pues al parecer se estableció en su ciudad natal donde compró una casa llamada New Place. Murió el 23 de abril de 1616 y fue enterrado en la iglesia de Stratford.

2.c. Información sobre la obra.

En este punto se exponen datos relacionados con el contexto histórico al que se hace referencia en la obra, es decir, la época en la que se ambienta El Mercader de Venecia. Datos éstos que hacen mención a la situación política, social, cultural de dicho período, así también como a la indumentaria habitual por aquel entonces. Este punto es de suma relevancia pues nos da las claves para la realización de la parte práctica del proyecto.

William Shakespeare escribió El Mercader de Venecia alrededor de 1597. Siendo esta la época, la historia no podía desarrollarse entorno a otro problema que no fuera el existente entre los judíos y los cristianos en la Venecia del siglo XVI, que es donde queda ambientada.

En el siglo XVI se vive el final del Renacimiento en Italia. Políticamente, el país se organizó en torno a ciudades-estado que obtuvieron un gran auge artístico y político encabezadas por Florencia. En el Renacimiento la historia de Italia es la de sus cinco estados principales: Florencia, Milán, Nápoles, Venecia y el Papado.

Las guerras entre los estados italianos se hacían mediante contratos, a través de los condotieros, durante casi dos siglos. Desde finales de l siglo XV los condotieros fueron personajes para los que la guerra era una empresa esporádica más que una actividad permanente; la clave de este sistema se basaba en la condotta, contrato en el que se especificaban las condiciones de los servicios prestados por el capitán y sus soldados y su retribución por ellos.

Nace la clientela, debido a que la economía se va liberando y van tomando autonomía los pequeños comerciantes y banqueros que, con su mecenazgo, van a impulsar relaciones comerciales a nivel nacional e internacional.

El nacimiento del mecenazgo impulsó también planteamientos gremiales, siendo la propia ciudad la que generosamente propició con los fondos de sus arcas el engrandecimiento de las ciudades.

El espíritu comercial el elemento esencial en Venecia y los mercaderes fueron la fuerza dirigente del estado. De este modo fueron las ricas familias patricias quienes introdujeron una forma republicana de gobierno, que no existía en ninguna otra ciudad-estado italiana en la Edad Media.

Estaban decididos a no ser mandados por cualquiera, especialmente cuando no servía a sus intereses financieros, y continuamente se alzaban en sangrientas rebeliones. Los venecianos carecían de tierra suficiente para cultivar intensivamente así que controlaron el comercio de especias, proveniente de Oriente.

La Venecia renacentista es una ciudad-estado tan antisemita como cualquier otra de Europa, aunque respeta más las leyes, por interés comercial, lo que sirve de parapeto a los judíos respecto a las agresiones de los cristianos, pero no evita su odio y sus insultos.

Aún así, El mercader de Venecia es una obra que no habla exclusivamente de los judíos y los venecianos. Usa la época del Renacimiento para referirse a la situación de dos culturas que no entienden sus respectivas sabidurías y creencias.

Los judíos se hallan marginados, aislados en el gueto y despreciados en una sociedad de mayoría cristiana. Sin embargo, a la vez los necesitan para mantener la economía local y, ésta, recurrirá con frecuencia a los servicios que ofrecen para obtener préstamos caracterizados por la usura.

El término ghetto con que se les designaba, pudo surgir del barrio en Venecia, que estaba cerca de una fundición (getto en italiano) y que en 1516 se transformó en residencia obligada de los judíos. O podría derivar del arameo guet, término relativo a separación.

Como en el caso de las otras prácticas ya mencionadas, los guetos se difundieron más cuando la Iglesia reaccionó contra la reforma, una reacción que en general agravó la situación de los judíos en las regiones que permanecieron católicas. Desde la segunda mitad del siglo XVI los guetos fueron introducidos en Italia.

En Venecia se creó como una institución estable y en Roma, los judíos fueron obligados a trasladarse y se les amuralló. Se suponía que la degradación y humillación del judío llevaría ulteriormente a su cristianización.

En este período, una riqueza fabulosa comienza a llegar a la zona con el Renacimiento. La brújula magnética facilita enormemente la navegación. El perfeccionamiento de la pólvora fomenta las guerras, la imprenta, recién llegada de Alemania, hace que la difusión de las ideas sea rápida y barata.

Además, al verse rodeados por las glorias del mundo antiguo los señores feudales, los oficiales electos y los mercaderes ricos de todas partes emplean su nueva fortuna para recrear la gloria de Roma. Esta tendencia es mucho más evidente en Florencia y Venecia.

Los príncipes-mercaderes de la familia Médicis controlan un enorme imperio banquero y comercial radicado en la ciudad. Lorenzo de Medici, mercader y alquimista local, convierte sus productos en oro y emplea este dinero para crear la Catedral de Florencia, la primera piedra de lo que se conocerá como arquitectura Renacentista.

La inmensa cúpula, decorada con exquisitos estucos, mármoles y piedras rojas, domina la ciudad y puede verse desde varios kilómetros. Desde los tiempos de la antigua Roma ningún arquitecto o ciudad se había atrevido a construir un monumento así (al menos en Europa).

Los trabajos ya se han prolongado 100 años, y su terminación es un importante acontecimiento, uno que los principales constructores de Europa aseguraron que no llegaría nunca. Sin embargo, se logra gracias al talento de Filippo Brunelleschi. Se trata mas de un ingeniero que de un arquitecto, y ha estudiado los edificios de los antiguos romanos, desenterrando el secreto de su construcción.

La cultura clásica regresa a Italia, y la Catedral de Florencia no es más que el comienzo. La Toscana es el centro del resurgir cultural de los siguientes cien anos. Los mercaderes, los políticos e incluso la Iglesia pugnan por tener a los mejores y mas modernos artistas pintando sus retratos y construyendo sus hogares.

Los personajes italianos se verán rodeados por una economía en auge, edificios cada vez mas magníficos, escuelas mayores, productos de todos los rincones del globo, logros en las artes y las ciencias y una Iglesia indulgente. Se trata de una época emocionante y turbulenta.

Los libros de Aristóteles traen la lógica al mundo. La obra de Erasmo promueve la filosofía “oficial” del Humanismo. Los antiguos textos cabalísticos vuelven a fomentar el estudio de la alquimia y la magia entre los legos. Ideas nuevas y olvidadas surgen por todas. Despertar en este entorno es parte del espíritu de la época.

Por su parte, la Iglesia se vuelve autoindulgente. Nace la ética puritana del trabajo, con raíces en valores paganos escandinavos como la austeridad, el coraje y la resistencia. La piedad se valora por encima de todas las cosas.

Vestuario renacentista

Por otra parte, el vestuario. La mayoría de la moda Renacentista tiene su origen en Italia.

Esta nación controla por completo el comercio de la seda, de modo que los mejores paños, terciopelos y brocados (así como otros tejidos de calidad) se producen allí.

En el siglo XV los vestidos masculinos se acortaron y las calzas se alargaron, de seda de color brillante sujetas a las rodillas con complicados lazos o ligas enjoyadas.. Comenzaron a llevar una toga que se modificó hasta convertirla en una especie de corpiño abierto a los costados afirmado a la cintura y bajo los brazos.

Más tarde, se transformó en una casaca abierta adelante en cuyas mangas se bordaban los escudos familiares. La ropa tenía colores muy vivos y se empezaron a usar muchas pieles (marta, marmota, armiño) que se incorporaron a las capas y sobretodos. Algunos hombres se cubren los muslos con bombachos, mientras que otros llevan una especie de calzas menos ajustadas. Esta cubrición de los muslos suele ser de varios colores y corte complejo.

Los caballeros utilizan una coquilla para suplir la falta de tejido en la entrepierna. Esta pieza tuvo unos humildes orígenes como un simple trozo de tela atada al bombacho o a las calzas con lazos, pero en tiempos de Enrique VIII se había convertido en un símbolo de distinción. Algunas de estas coquillas están acolchadas, o incluso decoradas con joyería.

La camisa larga, normalmente de seda o lino, se enlaza en el cuello y las muñecas y se lleva sobre los leotardos. El hombre elegante también viste un jubón, la respuesta Renacentista al justillo. Esta prenda tiene tanto una función práctica como estilística.

La parte superior de las calzas se ata al jubón y los nudos se ocultan bajo el cinturón o la faja. Pueden ser sencillos, de lana oscura, o estar hechos de terciopelo de colores extravagantes, finos brocados e intrincados bordados. Este atuendo se completa con una capa, zapatos o botas y un sombrero piano o redondo con una pluma.

Traje típico de los caballeros

Los Duques de Borgoña transformaron a Dijon en un centro de la moda, la elegancia y la suntuosidad, siendo el reflejo estético del Renacimiento. Sin embargo, la burguesía mercantil seguía vistiendo con sencillez.

El vestuario femenino se caracterizó por el escote cuadrado, los bordados de oro y plata. Los hombres abultaron sus mangas con rellenos y extendieron las colas que llegaron a medir 5 metros. El sombrero adquirió forma de turbante con amplias alas. El pelo de las damas coronaba la cabeza con complicados moños de trenzas.


Estos dibujos (c. 1540) de Hans Holbein, muestran el vestido femenino durante la primera mitad del siglo XVI.

Llevaban un corpiño y falda cosidos en una sola pieza debajo de un vestido, ajustado a la cintura, que llegaba hasta el suelo.

Las mangas eran amplias, con puños de piel, y el escote bajo y de corte cuadrado.

Una dama italiana de las clases altas nunca saldría a la calle sin un par de chopines (la primera versión del zapato de plataforma) para mantener su falda y sus delicados pies alejados del barro.

En los trajes predominan las cinturas altas, la falda larga y las mangas elaboradas. La dama se enfunda un camisón de seda o lino llamado chemise, seguido por una camisa de color fuerte sobre el que se lleva una falda o vestido pesado de brocado o terciopelo.

Esta pieza suele estar exquisitamente decorada con hilo de oro o plata y con numerosas incrustaciones de joyas y cuentas. Las mangas están simplemente sujetas al vestido, lo que ofrece una gran versatilidad: una dama puede cambiar de traje cambiando las mangas. Estos lujos no se emplean a diario, salvo que se pertenezca a la nobleza. Para la ropa de diario se suele preferir la lana.

Por supuesto, una señora con gusto también viste ese imprescindible accesorio de la moda, el corsé. Suele estar hecho de acero, hierro o cuero endurecido para mantener el pecho erguido y la cintura lo mas estrecha posible. Después de todo, como indica Caterina de Medici, “una cintura grue¬sa es una falta de educación”.

Al final se acabaran aceptando las cinturas normales y el corsé será mas ornamental que práctico. La mujer también puede tener que sufrir una falda con aros inventada por los españoles. Durante el reinado de Isabel esta prenda dificultara a las jóvenes mas arrojadas acercarse demasiado a sus amores... o pasar por las puertas.

Respecto a la cabeza de la mujer, por fortuna los pesados sombreros medievales puntiagudos han desaparecido en favor de estilos más favorecedores.

En los círculos elegantes ingleses se usa el sombrero con gablete.

Se coloca sobre la parte trasera de la cabeza y tiene la forma de una pequeña cubierta a dos aguas, de donde recibe el nombre.

Tocado de la época

Otro cambio significativo de la moda se produce en el siglo XV: las mujeres muestran su cabello. Durante la época medieval las nobles se cubrían la melena (mostrarla era considerado pecaminoso) y pasaban horas frente al espejo peinándosela hacia atrás para mostrar la mayor entrada posible.

Por su parte, el hombre y la mujer medios no pueden permitirse seguir las modas porque trabajan en los campos, con un estilo totalmente medieval.

Las campesinas visten la misma chemise que las nobles, pero de un material mucho mas barato y con una sencilla falda de lana encima con un corpiño que se ata al frente. Los sombreros varían dependiendo del clima y de la profesión (y de la riqueza y la disponibilidad de tejidos), pero la mujer media viste una variación del griñón (un pañuelo que se pasa por el cuello y que rodea por completo el rostro, completado a veces con un velo) o un sombrero en forma de mono, que parece una boina acolchada que se lleva en la parte trasera de la cabeza.

Las campesinas pueden exhibir sin peligro las piernas por debajo de las rodillas. Cuando se trabaja en el campo no es practico arrastrar la falda (probablemente la única falda ).

Irónicamente, en el renacimiento se acepta el pecho de las mujeres desnudo. Hay que amamantar a los niños, y casi todas las damas tienen al menos uno del que cuidar. Desnudarse cada vez que el niño quiere comer es un gran inconveniente, de modo que el corpiño se abre para permitir el acceso a los pechos.

Algunas mujeres, especialmente las prostitutas y las cortesanas, muestran sus encantos en público con otros motivos... No es que el pecho femenino no resulte atractivo en este periodo, pero no es tabú, y por lo tanto pierde gran parte de su atractivo.

El trabajador ordinario viste una versión mucho mas sencilla de las ropas de los nobles: unas calzas u otro tipo de pantalón y una camisa larga. Una túnica reemplaza al jubón, aunque este puede vestirse en las ocasiones especiales. La túnica suele ceñirse con un cinturón. Aun no se ha inventado el bolsillo, así que todo lo que un hombre lleva cuelga del cinto en bolsitas o de cordeles.

Tenlo en cuenta al decidir que quieres que lleve tu personaje. Si un objeto no puede llevarse de esta manera es posible que sea demasiado engorroso para preocuparse.

Los zapatos son un accesorio opcional en el vestido de un campesino, en parte porque a no ser que el frío sea extremo son poco prácticos y especialmente por su altísimo precio. Los pobres, especialmente los niños y los campesinos, suelen ir descalzos.

Los primeros zapatos Renacentistas están hechos de cuero envolviendo el pie y cosido en el talón, cerrándose como una bolsa. Los ingeniosos holandeses tallan sus zuecos en madera. La zapatería es un oficio laborioso: no puedes ir simplemente y pedir un par de zapatos, sino que se hacen a medida. El calzado (o la falta de él) es una señal de posición.

2.d. Información relacionada con representaciones previas de la obra.

Tal y como se ha comentado en la metodología, la información sobre otras representaciones de la misma obra es un punto de gran importancia ya que nos permite comparar nuestras ideas escenográficas con los trabajos que profesionales del sector han realizado previamente. Así mismo, estas referencias pueden sugerirnos nuevas ideas a la hora de efectuar la parte creativa.

El Mercader de Venecia no ha sido una de las obras más representadas de William Shakespeare, aunque no por eso careció de importancia.

El único dato existente para fijar la cronología de El mercader de Venecia es un pasaje de Francisco de Meres, bachiller en Artes por Cambridge, y más tarde eclesiástico, inserto en su libro Palladis Tamia (Tesoro del ingenio), que se publicó en 1598.

En él, como prefacio a una colección de máximas y apotegmas de autores antiguos, aparece una lista de obras de Shakespeare, entre las que figuran Los dos hidalgos de Verona, la Comedia de las equivocaciones, Trabajos de amor perdidos, El sueño de una noche de San Juan y El mercader de Venecia.

Sigue luego una enumeración de tragedias; y del perfecto orden que se observa en la cita de todas las producciones shakespearianas que a la sazón conocía el referido literato se ha deducido que El mercader de Venecia es, en efecto, la última de las comedias hasta entonces representadas.

Puede, por tanto, asegurarse que debió de ser escrita en 1595 ó 1596, a raíz, o poco tiempo después, de inaugurarse El Globo, principal escenario de las piezas del célebre dramaturgo, teatro que, si no se abrió a fines de 1594, es seguro que funcionaba a principios de 1595.

La apertura había de verificarse con un estreno, o de comedia o de tragedia. Siendo, pues, el único autor de los coliseos The Globe y Black-Friars nuestro poeta, y Romeo y Julieta y El mercader de Venecia las novedades de los años aludidos, no es aventurado suponer que fuera una de las dos la elegida.

La famosa comedia de que nos ocupamos fue uno de los más resonantes éxitos de Shakespeare. El doctor Symon Forman, amigo y contertulio suyo, cuenta en sus Memorias la noche agradable transcurrida en una de sus primeras representaciones.

A partir de ese momento, hasta nuestros días, muchas serán las representaciones teatrales que se harán de esta obra. Documentación esta demasiado amplia para recopilarla y exponerla en este proyecto. Por ello nos limitamos a hacer a algunas referencias, como la que a continuación citamos relativa a un montaje presentado por el Aula de Teatro de la Universidad de Alicante en 1998.

Según palabras del director:

“La acertada lectura que hizo Shakespeare del carácter latino facilita la descodificación por parte del receptor mediterráneo actual. El desparpajo y la desinhibición expresados en dichas obras por el hecho de estar localizadas ambas en Italia, y no en Inglaterra, permite a su vez un mayor atrevimiento escénico que siempre agradece un público juvenil.

La puesta en escena de la primera obra, El mercader de Venecia, fue una propuesta inicial de Juan Luis Mira a principios de 1997 que tuvo su continuación con mi traducción del texto con vistas a este objetivo común.

Es indudable que el hecho de conocer por adelantado el proyecto constituye un acicate a la hora de acometer la traducción. Pese a ser el primer Shakespeare que Juanluis acometía en su amplia trayectoria teatral (cumple ahora veinte años al frente de su compañía profesional Jácara), la línea seguida en otros montajes suyos permitía anticipar una propuesta fresca, contemporánea y, a su vez, no estrictamente académica en el sentido más purista del término.

Hice acopio de múltiple material bibliográfico tanto desde una perspectiva lingüística como desde el prisma de la crítica literaria y, aunque toda traducción implique necesariamente una interpretación, intenté respetar la multiplicidad de lecturas adscritas a los distintos personajes y a la obra.

Por poner dos ejemplos significativos de la diversidad de interpretaciones que surgen a partir de este texto, podemos considerar que la posible atracción homosexual de Antonio por Bassanio como respuesta a la pesadumbre que le embarga, o el presunto posicionamiento reivindicativo femenino de Porcia, la única capaz de vencer a Shylock aún a fuerza de vestirse de hombre, están potencialmente presentes para quien quiera leerlo así en la traducción.

Más tarde serán la puesta en escena, la disposición de los actores y el propio bagaje receptor del público los que contribuyan a determinar la descodificación del texto. El tratamiento del personaje de Shylock es, indiscutiblemente, el aspecto conceptual más llamativo desde una perspectiva contemporánea.

La polémica sobre el carácter antisemita de la obra y la intencionalidad de Shakespeare al respecto han sido caldo de cultivo para infinidad de artículos y libros sobre el tema. La propuesta de Juanluis busca que el espectador se sienta copartícipe en el trato degradante hacia Shylock y, por tanto, incómodo sobre su postura hacia “el otro”, si utilizamos la terminología postmodernista.

Para conseguir este efecto, y siempre que el escenario lo permitiera, se situaban unas gradas encima del mismo con cabida para unas cincuenta personas y se invitaba a los espectadores que quisieran a que las ocuparan para ver la función, pasando a constituirse ellos mismos en elementos escenográficos con los que se identificaba el resto del público de ese patio de butacas.

En momentos puntuales de comportamiento agresivo hacia Shylock (I.iii y III.i), Bassanio y Salerio se dirigen a las gradas para establecer complicidad, pero es en la escena del juicio (IV.i) donde, al sentarse los personajes entre el público (algunos incluso en el patio de butacas) se fuerza una comunión de masas, generalizándose las burlas de Graciano como si todos los presentes las gritaran.

Se extiende una incomodidad general ante la crueldad con que se trata a Shylock, en algunos casos tan insoportable para los espectadores que las palabras de Graciano llegaron incluso a producir una risa balsámica para atenuar la tensión. Otro recurso escenográfico muy efectivo fue la utilización de tres escaleras de mano que atravesaban el escenario de lado a lado como único elemento permanente que permitiera transformar los espacios.

Así, las dos escaleras de los extremos representaban a Venecia y Belmont, mientras que la que estaba en el centro era un punto intermedio en el que confluían los dos mundos. A su vez, fueron los tres espacios donde se colocaron los cofres, y también sirvieron como balcón desde el que se asomaba Jessica antes de escapar con Lorenzo. Pero al tumbar las escaleras sobre el suelo se transformaban en localizaciones más concretas de ambos mundos.

Una escalera actuaba como reclinatorio de una iglesia ante el que están arrodilladas Porcia y Nerissa en I.ii y, como ejemplo más significativo, en la escena del juicio, las dos escaleras tumbadas a los extremos correspondían a los dos banquillos en los que se sitúan Shylock y sus contrincantes, Antonio y Bassanio, mientras que en la escalera puesta en pie en el centro se halla subida la Duquesa que preside el juicio.

En suma, una prueba de que con pocos medios y mucha imaginación se pueden obtener resultados incluso más acordes con este tipo de propuestas universitarias que cuando se dispone de mayores presupuestos”.

En cuanto a las representaciones cinematográficas, ya en la era del cine mudo se realizaron alrededor de cuatrocientas adaptaciones de obras de Shakespeare. Algunas de ellas, han pasado a la historia como documento valioso al reproducir los estilos de interpretación, los escenarios, iluminación, gestos, vestuario y atrezzo que se utilizaba a finales del siglo XIX.

Esto, para un historiador no tiene precio. Sin embargo, al no poder oírse ni una sola palabra la mayor parte de esas adaptaciones eran de diez minutos de duración, a los que había que incluir los rótulos con los textos para que los espectadores siguieran la representación.

Entre las películas realizadas sobre esta obra se puede citar la protagonizada en 1973 por Laurence Olivier y su esposa, Joan Plowright y en la que se le otorga un rotundo ambiente victoriano a la pieza.

Así también la reciente adaptación de Michel Radfor, protagonizada por Al Pacino y Jeremy Irons.

Según la crítica, esta nueva adaptación: “resulta correcta, lineal, literal y literaria, un recital que ha seleccionado con mimo y entre algodones los diálogos del papel sin añadir muchos intrusos.

A Michel Radfor se le nota tan entusiasmado por el calibre del encargo que firma guión y dirección en tinta de oro elegante y vistosa, pero un poco recargada y, al mismo tiempo, vacilante por el miedo a mirar por encima de la cabeza del genio inglés.
Cartel de la película

Esto se traduce en una cuidada ambientación que cumple con los cánones del estilo lujoso, demasiado limpio, demasiado llamativo, pero pasable dada la tendencia a engrandecer lo que se describía como majestuoso.

La severidad con que trata Radford el desarrollo del argumento y la colocación de la pompa y la circunstancia es tan estricta que hasta se ve obligado a buscar excusas para cualquier elemento extraño, como la inocente música, como si todo tuviese que emanar de la propia obra y no de quien la mira y la hace nueva”.


3. OBJETIVOS EXPRESIVOS

Para llevar a cabo el trabajo, es necesario puntualizar previamente los objetivos expresivos se consideran adecuados para lograr el resultado propuesto como proyecto escénico, a partir, sobre todo, de la idea principal. Por tanto, los objetivos son los siguientes:

1. Centrarnos en la escenografía y vestuario de personajes, a partir de toda la documentación posible sobre la época, costumbres, etc.

1.1 Afianzar mediante el figurinismo, con el diseño de vestuario y maquillaje, la personalidad de cada uno de los personajes.

2. Ayudar a trasmitir, mediante la escenografía, la idea de fondo de la obra de Shakespeare y evocar un clima expresivo adecuado, dejando reflejada la constante tensión provocada por los diferentes credos religiosos.

2.1. Recrear Venecia y sus lugares, sin faltar a la perspectiva histórica, que añade elementos principales cómo la práctica del comercio, la persecución de judíos, la sociedad de aquella época,…
2.2. Captar la atención del espectador con decorados de la ciudad de Venecia que posean la suficiente maestría, acaparando toda su belleza imagen a imagen.
2.3. Tener en cuenta la perspectiva, la centralidad de los decorados, dándole posibilidad e importancia a cualquier punto de vista desde el que pueda ser visionada la escenografía, valorando el espacio, el volumen, color y textura durante todo el proceso de trabajo.
2.4. Aumentar el efecto escénico de manera envolvente, acercándose a toda realidad posible, mediante la utilización de trucos que simulen el sonido del agua de los canales venecianos, nieblas, etc., con una comunicación sinestésica.

3. Evaluar la iluminación, intensidad, calidad y dominamte cromática de la luz según la escena y el momento que se recrea.

4. Obtener toda la experiencia posible sobre la escenografía teatral.



4. ESTUDIO DEL ESPACIO ESCÉNICO

En este apartado, el trabajo se centra más en su objetivo principal, puesto que, una vez analizado el contexto de la obra y todo lo relacionado a ella, se procede a elaborar todo lo concerniente a la escenografía propiamente dicha.

4.a. Lista de escenas.

Es imprescindible seleccionar y fijar las escenas sobre las que se van a realizar los decorados. El criterio de selección ha sido el de buscar aquellas que constituyen las mínimas indispensables para entender la obra.

La imaginación de Shakespeare trenza en esta obra cuatro argumentos diferentes. El principal de ellos es el pleito entre el mercader Antonio y el judío, por el préstamo que éste le hace para que Bassanio pueda intentar conquistar a Porcia y el extraño pagaré que le hace firmar Shylock a Antonio, donde se compromete a entregar una libra de su carne, con el fin de vengarse por fin de él.

Otro argumento es el cortejo de Porcia por Bassanio y la historia de los cofrecillos y de la prueba impuesta por su padre muerto para casarse con ella. Los otros dos argumentos son los amores de Graciano y Nerissa y la evasión de Jessica, hija de Shylock, con Lorenzo.

De estos, para realizar la escenografía han sido elegidos los dos primeros y un tercero en el que tiene lugar el juicio por la promesa hecha entre judío y cristiano.


Acto Primero. Escena III

Una plaza pública en Venecia. Entran Bassanio y Shylock. Bassanio quiere que le preste tres mil ducados por tres meses y que Antonio será su fiador. Shylock parece estar de acuerdo. Dice que Antonio es solvente, aunque sus negocios marítimos son peligrosos, sus recursos son hipotéticos.

De todas formas es solvente y piensa que puede aceptar su pagaré. Bassanio le dice que seguro que puede y Shylock le dice que lo reflexionará y pregunta si puede hablar con Antonio. Bassanio lo invita a comer con ellos y él se niega, puede hacer negocios con ellos, pero no comer con ellos (por ser judío y no comer cerdo, etc.) Pregunta por las noticias del Rialto (bolsa o cámara de comercio) y quién llega allí.

Entra Antonio. Shylock aparte murmulla contra Antonio, al que odia por cristiano, pero más por prestar gratis, dice que si puede alguna vez se vengará de él, pues odia a su nación (judíos) y se burla de él y lo llama usurero allí donde se reúnen los mercaderes.

Bassanio le dice que ahí llega Antonio y Shylock anuncia que no tiene tal suma, pero se la prestará Tubal, un rico hebreo. Le pregunta a Antonio por cuantos meses quiere que se la preste. Antonio dice que él no acostumbra ni a prestar ni a tomar prestado con la condición de dar o recibir más de lo tomado a préstamo o prestado, pero ahora lo hace por su amigo.

Antonio dice que por tres meses y Shylock dice que le parece haber oído que ni pide ni presta a interés. Entonces le cuenta la historia de Jacob, familia de Abraham, cuando llevaba a pastar los rebaños de su tío Labán. Antonio le dice que a qué viene ahora la historia de Jacob y le pregunta si prestaba a interés.

Shylock dice que no, pero Labán le había dicho que tomara los recentales (corderos de leche) listados y moteados, en concepto de salario. Cuando llegaba la época de apareamiento les presentaba Jacob a las ovejas unas cortezas de árbol y entonces ellas parían corderos de todos los colores, produciéndole una gran ganancia. Ésta fue bendecida, pues toda ganancia es bendición cuando no se roba.

Antonio le dice que eso es una casualidad debida al destino divino y le pregunta cuándo esa fábula se ha utilizado para justificar la usura. Shylock dice que él sólo hace reproducirse todo lo posible su riqueza. Antonio le dice a Bessanio que el demonio puede citar la Escritura para justificarse, ¡qué bello exterior puede revestir la falsedad!

Shylock le dice que tres mil ducados es una suma bastante redonda y empieza a calcular el interés.. Antonio le pregunta si quedarán obligados a él. Shylock le recuerda cómo se ha burlado de él y lo ha insultado en el Rialto y ahora le pide dinero. Antonio le dice que le volvería a insultar y que si quiere lo preste y si no, que no lo haga.

Shylock dice que él quería probarle su generosidad y darle su amistad. Para ello le propone que vaya con él a un notario y que en broma le firme un pagaré que diga que si no paga la suma una libra de carne de su cuerpo podrá ser cortada del lugar al que a él le plazca. Antonio acepta y Bassanio le dice que por él no lo acepte. Antonio le dice que piensa recibir en menos tiempo ingresos de tres veces el triple del valor del recibo.

Shylock les recrimina sus sospechas, les dice que para conquistar su afecto les hace esta oferta y que si la aceptan bien y si no adiós. Antonio dice que sí acepta y Shylock le dice que mientras va a su casa, pues la ha dejado en manos de un pillo descuidado, le espere en el notario.

Bassanio muestra su disgusto y su desprecio por el judío y Antonio le dice que no se preocupe pues sus barcos regresarán un mes antes de la fecha convenida.
Acto Tercero. Escena II

Una sala en el castillo de Porcia en Belmont. Entran Bassanio, Porcia, Graciano, Nerissa y el séquito. Porcia lo intenta convencer de que demore su consulta de la suerte, pues quiere disfrutar de su presencia un poco más y si escoge mal deberá de irse. Le dice que la ha embrujado, es el amor, y ahora es toda suya.

Podría enseñarle cómo ganar pero sería perjura y si no le enseña lo perderá y él la deplorará. Qué horrible decisión. Bassanio le dice que le deje elegir su suerte pues aquella situación es un suplicio. Discuten y al final descorren las cortinas y Porcia le muestra los cofrecitos y le dice que si la ama descubrirá su retrato.

Hay música y cantos mientras Bassanio trata de descubrir el acertijo y tras grandes cavilaciones escoje al sencillo plomo. Porcia intenta comprimir su éxtasis amoroso y al abrir el cofre Bassanio encuentra el retrato de ella y lee el rollito de papel que la hace su dama. La besa.

Porcia se entrega a él y le dice que ahora es su señor y todo lo que posee es suyo y se encuentra a sus órdenes. Le entrega un anillo en señal de su amor y si alguna vez lo pierde, esto será presagio de la ruina de su amor. Bassanio dice que cuando aquella sortija se separe de su dedo será porque la vida le abandona.

Nerissa y Graciano los felicitan y éste les pide que cuando se casen le permitan a él casarse al mismo tiempo. Bassanio dice que está concedido si encuentra a la dama. Graciano dice que ya la encontró, pues Nerissa le prometió casarse si él conseguía la mano de Porcia. Ésta le pregunta a Nerissa si es cierto y la doncella asiente.Todos festejan y apuestan quién tendrá el primer hijo.

Graciano anuncia la llegada de Lorenzo, Jessica y Salanio que entran. Bassanio y Porcia les dan la bienvenida. Lorenzo lo agradece y dice que no era su intención visitarle allí, pero que Salanio le convenció. Salanio le ofrece el saludo de su señor Antonio y le entrega una carta. Bassanio pregunta cómo le va a su amigo.

Salanio le dice que allí en la carta está todo. Bassanio lee la carta mientras Graciano pregunta también por Antonio. Porcia se pregunta qué será aquello que contiene la carta y que está oscureciendo el semblante de su amado.

Bassanio le dice que aquella carta trae verdaderas malas noticias. Le cuenta todo, que su fortuna equivale a menos de cero, que ha hecho que un amigo suyo se empeñe con su peor enemigo. Le pregunta a Salanio si es cierto que todas las expediciones de Antonio han fracasado y ni un solo bajel ha conseguido escapar del infortunio.

Salanio le dice que es cierto y que el judío quiere vengarse y no aceptaría ni veinte veces lo que prestó. Asedia de día y de noche al dux para que se haga justicia: incumplimiento de contrato, justicia, pagaré firmado. Jessica corrobora sus palabras y dice que ha oído decirle que quiere la carne de Antonio y que si la autoridad deja marchar las cosas está segura de que lo pasará mal.

Porcia pregunta si es su querido amigo el que se encuentra en esa penosa situación y Bassanio le dice que el mejor y más noble de sus amigos. Ella pregunta cuál es la suma que debe al judío.

Le contesta que tres mil ducados y ella dice que la haga su esposa que pague la deuda de su amigo, pues le parece una minudencia y que ella y Nerissa los esperaran. Le pide a Bassanio que le lea la carta. Porcia al oírla le pide que despache sus asuntos y parta cuanto antes. Bassanio asiente y salen.


Acto Cuarto. Escena I

Una sala de justicia en Venecia. Entran el Dux, los Magníficos (funcionarios del tribunal de justicia), Antonio, Bassanio, Graciano, Salanio y otros. El dux pregunta si está allí Antonio y éste se presenta a sus órdenes. El dux dice que lo lamenta pero se encuentras allí para responder a un enemigo duro y miserable.

Antonio dice que ha sabido de sus intentos por lograr que se moderase el castigo, pero ya que se muestra inexorable y no hay medio legal de sus traerse a su odio, se armará de valor y lo aceptará. El dux ordena que llamen al judío. Salanio dice que está en la puerta.

Entra Shylock. El dux le dice que todos piensan que su intención ha sido seguir su juego cruel hasta el final y que ahora mostrará clemencia. No solo renunciará al pago de la libra de carne, sino que cederá una mitad del principal, considerando los reveses de las desdichadas pérdidas de Antonio.

Dice que todos esperan de él una respuesta generosa. Shylock le contesta que ya sabe que está dispuesto a cobrar lo que dicta su pagaré y que la única razón que expone para ello es que esa es su voluntad, que tiene un odio extraordinario hacia Antonio y que eso le lleva a intentar un proceso ruinoso para sí mismo. Le dice si está satisfecho con su contestación.

Bassanio le recrimina su crueldad y Shylock dice que su respuesta no busca agradarle. Discuten y Antonio le dice a Bassanio que recuerde que discute con el judío que es como hablar a la pared, pues no hay corazón más duro que el suyo.

Así que pide que sin más prolegómenos se dicte sentencia y le concedan al judío lo que desea. Bassanio le ofrece al judío seis mil ducados y él contesta que quiere la ejecución del pagaré. El dux le pregunta cómo espera clemencia, si no concede ninguna.

El judío dice que qué clemencia si no ha hecho nada. Sólo pide lo que es suyo, pues esa libra de carne la he comprado cara. Dice que si se la niega, anatema contra su ley. Los decretos de Venecia no tienen fuerza desde ahora.

El dux dice que en virtud de su poder, se haya autorizado para disolver el tribunal, a no ser que Belario, su sabio doctor que ha hecho llamar para decidir esta causa, no llegue hoy. Salanio dice que un mensajero de Padua con cartas del doctor espera a la puerta. El dux dice que lo hagan pasar y Bassanio anima a Antonio que se lamenta de su suerte.

Entra Nerissa, en traje de amanuense de abogado. El dux le pregunta si viene de parte de Belario. Ella asiente y le entrega una carta. Bassanio le pregunta a Shylock por qué afila su cuchillo y él le contesta que para cobrarle lo que le adeuda Antonio.

Graciano lo recrimina que nada pueda hablandarle y lo maldice. Shylock le dice que no se canse pues sus palabras no pueden borrar el pagaré. El dux dice que Belario recomienda al tribunal a un joven y sabio doctor. Nerissa dice que se encuentra allí cerca y lo mandan llamar, mientras leen la carta de Belario que recomienda al joven, al que manda por encontrarse enfermo.


Entra Porcia en traje de doctor en leyes. El dux la saluda y le pregunta si está enterado del proceso pendiente en el tribunal. Porcia asiente y pregunta quién es el mercader y quién el judío. El dux los manda avanzar. Porcia dice que la demanda del judío es extraña pero de tal manera legal, que la ley veneciana no puede impedir proseguirla. Le pregunta a Antonio si reconoce el pagaré, él asiente, y en ese caso, dice, solo queda esperar la clemencia del judío. Éste clama que exige la ley. Y la ejecución de la cláusula penal. Porcia pregunta si no se puede reembolsar el dinero.

Imagen de la escena del juicio


Bassanio le dice que él le ofrece el doble y que por favor obligue al judío. Porcia contesta que esto es imposible pues iría en contra del estado. Shylock da vítores al cielo por enviar a aquel joven magistrado.

Siguen discutiendo y Shylock no cede ante el dinero de Bassanio, así que Porcia se dispone a hacer cumplir lo estipulado. Shylock se relame mientras Porcia le pregunta a Antonio si está preparado. Éste se despide de su amigo amargamente y Bassanio dice que todo lo cambiaría por salvar a su amigo.

En el momento en que Shylock está a punto de cobrar su deuda, Porcia le dice que tome la libra de carne, que es lo que estipula el pagaré, pero que si derrama una sola gota de sangre todos sus bienes serán confiscados como afirman las leyes de Venecia. Shylock pregunta si es ésta la ley y entonces decide que se le pague tres veces el pagaré y que se deje marchar al cristiano.

Porcia le dice que no, que tome lo que dice el pagaré, pero que si toma un poco más de una libra muere y todos sus bienes quedan confiscados. Pide el judío obtener sólo su principal y cuando Bassanio se dispone a dárselo dice Porcia que lo ha rehusado en pleno tribunal.

Le dice al judío que sólo conseguirá la retractación estipulada para que a su riesgo la tome. Shylock hace ademán de marcharse y entonces Porcia le dice que las leyes de Venecia estipulan que si se prueba que un extranjero ha buscado atentar contra la vida de un ciudadano, una mitad de sus bienes pertenecerá a tal persona y la otra mitad al arca reservada del Estado y que la vida dependerá de la misericordia del dux. He aquí, le dice, la situación en la que se encuentra y le pide que implore clemencia al dux.

El dux le dice que le perdona la vida para que vea la diferencia de sus sentimientos. Dice que la mitad de su riqueza pertenece a Antonio y la otra al Estado, pero su humildad puede convertir esa confiscación en multa. Shylock les dice que no le perdonen, que tomen su vida, pues toman su sustento y su forma de vida.

Antonio pide al dux que se reduzca la multa a la mitad de sus bienes, que se le entregue esta mitad al hombre que recientemente raptó a su hija y pone otras dos condiciones: que se convierta en cristiano y que a su muerte la otra mitad sea heredada por su hija y Lorenzo. El dux dice que firmará esas condiciones o rectifica su perdón. Shylock acepta, dice que no se encuentra bien y sale.

El dux le dice a Porcia que vaya a cenar con él y "él" contesta que debe regresar esa misma noche a Padua. El dux le dice a Antonio que recompense a aquel hombre al que tanto debe. Sale el dux con su séquito. Antonio y Bassanio le dan las gracias a Porcia y Bassanio le ofrece los tres mil ducados en muestra de su agradecimiento.

Porcia los rechaza, pero ellos insisten, así que ella le pide a Antonio sus guantes en recuerdo y a Bassanio la sortija que lleva en su mano. Bassanio dice que aquel anillo es sólo una bagatela y se avergonzaría de dárselo. Porcia le dice que sólo quiere el anillo, que se ha encaprichado con él.

Bassanio le dice que es el anillo que le dio su esposa y que no puede dárselo. Porcia dice que son excusas y que se lo merece y su mujer no podría enojarse con él. Salen Porcia y Nerissa.

Antonio le dice a Bassanio que le de el anillo y que sus servivios y su amistad compensen el mandato de su mujer. Bassanio manda a Graciano con el anillo y le pide que si puedo lo lleve a casa de Antonio. Sale Graciano. Dice que se vayan los dos a casa y mañana se vayan a Belmont. Salen.

4.b. Climas escénicos.

A continuación, según cada una de las tres escenas que se pretenderían representar escenográficamente, se presentan tres tablas morfológicas, correspondientes cada una a los diferentes climas escénicos que se dan en cada una de ellas y sus principales elementos visuales, como composiciones, texturas, colores, proporciones,... con los que se lograría la atmósfera adecuada.

Acto Primero. Escena III (Plaza pública de Venecia)

Clima escénico Componentes visuales Variables
Conspirador, Desesperado, Misterioso, Intrigante Composición Simple, ordenada
Forma prevalente Rectilínea y curvilínea inesperada
Complejidad Media
Colores Dominancia grisácea y terrosa
Contraste Oscuro con algún claro inesperado
Iluminación Escasa, con algunos lances verticales
Simetría Asimetría sutil
Proporciones Alargadas como?
Resolución Media
Texturas Anchas, irregulares y con manchas
Acto Tercero. Escena II (Una sala en el castillo de Porcia en Belmont)
Clima escénico Componentes visuales Variables
Ritual, Litúrgico, Solemne, Decisivo Composición Compleja, ordenada y muy estética
Forma prevalente Rectilínea
Complejidad Media-alta
Colores Dominación de amarillos y rojizos
Contraste Nítido con claros
Iluminación Intensa en la zona central, con degradación progresiva a los lados y algunos lances verticales
Simetría Sutil y ordenada
Proporciones Alargadas verticalmente
Resolución Media
Texturas Pequeñas, homogéneas, tradicional ‘aristocrática’

Acto Cuarto. Escena I (Una sala de justicia en Venecia)

Clima escénico Componentes visuales Variables
Ritual, Litúrgico, Solemne, Decisivo Composición Simple, ordenada y ascensional
Forma prevalente Rectilínea
Complejidad Media
Colores Dominación grisácea y terrosos
Contraste Medio oscuro con algún claro inesperado
Iluminación Escasa, con lances verticales
Simetría Ordenada y limpia
Proporciones Normales
Resolución Media
Texturas Grotescas, con alguna figura simbólica

4. c. Elementos escenográficos

Para fijar los elementos escenográficos que tendrían cabida en cada una de las escenas, se elabora a continuación, por cada una de las escenas, una tabla de objetos, que formarían parte de las distintas escenografías.

Acto Primero. Escena III (Plaza pública de Venecia)

Elementos escenográficos
Mobiliario 2 paneles de decorado simulando fachadas de casas y un panel de paisaje al fondo (telón de fondo)
Construcciones Estructura de escaleras del puente
Elementos naturales Plantas enredaderas en las fachadas
Vestuario Antonio: pantalones, camisa y abrigo
Shylock: pantalones, camisa y toga
Bassanio: pantalones, botas, camisa, chaquetilla y capa
Maquillaje Caracterización de Shylock
Attrezzo Papel del contrato, …
Efectos especiales Sonido de agua de fondo, ruido de gente,...
Alumbrado Efecto de día y luz focal sobre los personajes principales

Acto Tercero. Escena II (Una sala en el castillo de Porcia en Belmont)

Elementos escenográficos
Construcciones Tres paneles de decorado
Mobiliario Mesa para los cofres, Consola bajo el cuadro del padre, Ventanales, Sillón,…
Elementos naturales Plantas enredaderas junto a los ventanales
Vestuario Bassanio: Traje de gala, pantalones, camisa, chaquetilla, botas, capa y sombrero con pluma
Porcia: Vestido de gala dorado y gargantilla
Graciano: Traje de gala, pantalones, camisa, chaquetilla, botas, capa y sombrero con pluma
Nerissa: Vestido de gala
Séquito: Trajes de gala con pantalones y chaquetas
Attrezzo Tres cofres, en cuyos interiores hay una calavera, un payaso y un retrato de Porcia, respectivamente; cuadro del padre; dos candelabros
Alumbrado Iluminación principal dirigida hacia los cofres

Acto Cuarto. Escena I
(Una sala de justicia en Venecia)
Elementos escenográficos
Mobiliario Escalinata con sillones para los jueces; sillón para el juzgado
Construcciones Tres paneles de decorado, con ventanales los de los laterales, y estrado de escaleras en el centro
Vestuario Dux: Traje de uniforme del juez, toga roja y sombrero
Magníficos: Similares al Dux
Antonio: Pantalón y camisa blanca
Shylock: Pantalones, camisa, toga y gorro.
Bassanio: Pantalones, botas, chaqueta y camisa
Graciano: Pantalones, botas, chaquetilla y camisa
Porcia (doctor): Toga negra y sombrero
Nerissa (amanuense de abogado): Chaqueta y pantalón negros.
Gente del pueblo: Vestuario de la época
Maquillaje Caracterización de Porcia y Nerissa como doctores (barba, bigote, pelucas,…)
Eventuales máscaras

Disfraz de Porcia y Nerissa

Attrezzo Papiro de leyes que lee Porcia, nota que le llega al juez que da paso a ésta, balanza para medir la libra de carne, baúl con el dinero, cuchillo de Shylock, trozo de tela que muerde Antonio cuando le atan a la silla,…
Alumbrado Efecto de luz más fuerte sobre la silla del acusado y sobre Shylock

4.d. Teatro decisivo.
Todo trabajo escenográfico va destinado a ser ubicado en un determinado espacio. Ya que este no es un proyecto profesional, sino de naturaleza didáctica, ponemos un virtual destinatario.
La escenografía de El Mercader de Venecia sería estudiada conforme al espacio y posibilidades del Teatro Cervantes de Málaga.
Historia del edificio.
- Antecedentes:
En la segunda mitad del siglo XIX, un grave incendio destruyó en su práctica totalidad el Teatro de la Libertad, anteriormente llamado del Príncipe Alfonso, inaugurado con motivo de una visita a Málaga de la Reina Isabel II.
Tras la pérdida de este emblemático edificio, un grupo de personas de relieve social, muy ligadas al arte y la cultura de la capital, se asocian con el fin de dotar a la ciudad de un nuevo espacio escénico donde albergar las diferentes manifestaciones artísticas, fruto del auge económico y cultural que vive la urbe y satisfacer, asimismo, las necesidades de ocio de la burguesía.
- El proyecto:
Esta comisión, creada para materializar el proyecto de construcción de un gran teatro para la ciudad, encarga la ejecución del mismo al arquitecto municipal Jerónimo Cuervo, autor de grandes operaciones urbanísticas y arquitectónicas, y este a su vez, requiere la colaboración del pintor valenciano Bernardo Ferrándiz, afincado en Málaga.
La decoración fue concebida conjuntamente por ambos artistas y, debido a la premura de las obras, se vieron en la necesidad de contar con la ayuda de otro pintor, el malagueño Muñoz Degrain.


- La decoración del techo:

A Ferrándiz le es encomendada la pintura del telón de boca (en el que el pintor se autorretrata en la figura de Mefistófeles) y del techo de la sala. Para esta última se decide por una alegoría de la ciudad, en la figura de las Bellas Artes, en el centro del lienzo rodeada de todos los aspectos de su economía, entonces en pleno florecimiento: agricultura, alfarería, industria, transporte, pesca, situación estratégica para el comercio marítimo) que, como hemos señalado, dio lugar a la aparición de una clase social acomodada y culturalmente inquieta que propició la erección del coliseo.

Boceto de la ilustración del techo que se conserva en el Museo Provincial de BB.AA.



- Inauguración:

Las obras se realizaron entre abril y noviembre de 1870. La inauguración tuvo lugar el 17 de diciembre, con la interpretación de la obertura de la ópera Guillermo Tell. Las crónicas de la época resaltan su capacidad (de 2.300 a 2.400 personas), las excepcionales dimensiones del escenario, así como la ornamentación que crea un conjunto realmente sugestivo en su interior; aunque, sin duda, lo que más atrae es su concepción espacial en la que el arquitecto demuestra su gran talla y formación. El Teatro Miguel de Cervantes, tras expediente abierto por el Ministerio de Cultura, obtuvo el título de Monumento Histórico Artístico.

Sección transversal de la estructura
original del teatro
.



- Años de abandono:

A lo largo de los años, el edificio sufre una serie de cambios de muy diversa índole, pero son la indiferencia y el abandono los que lo convierten, prácticamente, en ruinas. En 1950, el Teatro presenta un serio deterioro; sus instalaciones son acomodadas a las normativas vigentes y se hacen reformas que alteran gravemente su diseño, distribución y elementos arquitectónicos. Se determina la habilitación un bar y una cabina para proyecciones cinematográficas y serán éstas la actividad a la que quede reducido.

Alzado de la fachada según el proyecto de reforma de 1950.



- Reconstrucción del teatro:


En 1984, el Ayuntamiento adquiere la propiedad del Teatro Cervantes y financia las obras para su reconstrucción con la ayuda de las subvenciones del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo, el Ministerio de Cultura y la Consejería de Obras Públicas y Transportes de la Junta de Andalucía. El nuevo teatro, con un aforo definitivo de 1.171 localidades distribuidas entre butacas y palcos, es equipado con los materiales, dispositivos e instrumentos exigidos por las normativas técnicas vigentes para un local público de sus características. S.M. la Reina Doña Sofía asiste a la inauguración, el 6 de abril de 1987, en la que se ofreció un concierto de la Orquesta Sinfónica Ciudad de Málaga.


Plano lateral del teatro


- Fundación municipal Miguel de Cervantes:

Actualmente, la Fundación Municipal Teatro Miguel de Cervantes, como espacio público, se distingue por la densidad y diversificación de las actividades que en él se desarrollan. Cumplir las demandas e intereses de los ciudadanos, sea cual sea su edad, condición social, formación, bagaje cultural o cualquier otro tipo de rasgos y particularidades, es su fin primero y último.

Trabajan para responder eficazmente a la aplicación de un modelo cultural global que tiene como base la pluralidad, el rigor y la calidad. De esta forma, no se mantienen ajenos a ninguno de los géneros, tendencias y corrientes escénicas que continua y vertiginosamente nacen, se suceden y multiplican transformando el panorama artístico internacional.


En su escenario todo y todos tienen cabida, puesto que lo que en él acontece no es otra cosa que la imagen compleja y fidedigna de la evolución y gustos sociales, así como la manera de impedir el deterioro y olvido de los clásicos favoreciendo su permanente vigencia. Los espectáculos programados por el Teatro Cervantes se distribuyen según la ordenación clásica y común de los géneros escénicos: lírica, música, teatro y danza, a su vez divididos en multitud de variantes en las que, muchas veces, confluyen y se mezclan llegando a resultados difícilmente catalogables.

Vista general de la sala principal desde
el patio de butacas.


Datos técnicos

- Aforo: El Teatro Cervantes cuenta con un aforo de 1.104 localidades, distribuidas de la siguiente manera:

Aforo del Teatro Cervantes.
• 608 Tipo A, que corresponden al Patio de butacas, Plateas y Palcos de Primer piso
• 131 Tipo B, que corresponden a Palcos y Butacas del Segundo piso
• 217 Tipo C, Butacas del Tercer piso
• 136 Tipo D, sin numerar, las gradas del Paraíso
• 12 Butacas en el Palco Principal ubicado en el Primer piso.


Algunas de estas localidades, debido a las características del aforo, son de visibilidad reducida.

La puesta en escena de las óperas cuenta con sobretítulos en castellano para el mejor seguimiento y comprensión de las mismas, lo que no es siempre posible, dada la ubicación de la pantalla, desde las localidades más próximas al escenario. En el caso de las funciones de ballet, y dependiendo de la producción, la visibilidad se disminuye en las primeras filas del patio de butacas.

De estos inconvenientes, pueden recibir información detallada en las taquillas del teatro y otros puntos de información y venta del mismo.

El Teatro Cervantes cuenta con mejoras arquitectónicas y equipamiento técnico para facilitar el acceso a minusválidos, que podrán ocupar los palcos de primer y segundo piso a través de la puerta lateral derecha del edificio acompañados por personal de Sala.

- Escenario:
Ancho embocadura 12,50 m Altura puentes 8,00 m
Alto embocadura 7,60 m Ancho entre puentes 15,50 m
Corbata - embocadura 1,85 m Altura telar 17,15 m
Embocadura - fondo 11,60 m Ancho entre paredes laterales 20,00 m
Altura rampa calle-escenario 2,70 m Anchura mínima rampa calle-esc. 2,14 m
Desnivel del escenario 0%

- Equipamiento de tramoya:
25 Barras contrapesadas de doble envío 500 Kg. de carga
2 Polipastos 2000 Kg. de carga
3 Barras motorizadas 500 Kg. de carga
3 Barras motorizadas 1000 Kg. de carga
27 Barras de tiro manual
10 Patas opaque 8 m de alto x 4 m de ancho
2 Telón de fondo opaque 8 m de alto x 15 m de ancho
5 Bambalinas opaque 4 m de alto x 15 m de ancho
1 Ciclorama de PVC gris 10 m de alto x 16 m de ancho

- Sistemas de iluminación, programación y regulación:
Mesa de regulación ETC Express
Patch electrónico
Señal dimmers DMX 512

- Dimmers y tomas de corriente:
96 Canales de Dimmers 2 kw por canal

- Circuitos:
24 laterales izquierdos 19 laterales izquierdos
24 laterales derechos 19 laterales derechos

- Focos:
20 Plano/convexo CCT 1000 w 18 Recortes Selecon Pacific 23º 600 w
12 Plano/convexo Strong 1000 w 6 Recortes Selecon Pacific 14º 600 w
2 Plano/convexo CCT 2000 w 4 Recortes Selecon Arena 14 º 2000 w
4 Plano/convexo Selecon 2000 w 48 Rocker par 64 1000 w
8 Fresnel CCT 1000 w 1 Cañón MSR 1200 w
10 Fresnel Strong 1000 w 32 Par source four 575 w
4 Fresnel Cadenza 2000 w 20 Panoramas CCT 1000 w
4 Fresnel Selecon 2000 w 20 Panoramas asimétricos Strong 1000 w
14 Recortes ETC 26º 575 w 30 Redhead 1000 w

- Soportes para montaje de focos (excepto cañón)
2 barras electrificadas laterales montadas en vertical junto a los proscenios, preparadas para alojar 5 focos de recorte y doble lente de 30º cada una
1 barra electrificada horizontal frente al escenario, con 6 focos de recorte y doble lente de 15º

- Equipo de sonido:
1 Mesa Yamaha 0-2
1 Mesa Dr. Mod. Seale-700, de 12 entradas y 5 salidas
1 Mesa Autoamplificada Talmus, de 6 entradas, 2 salidas y 2 columnas
1 Mesa Soundcraft K3 Teatro 40/8/2
1 Procesador estéreo
1 Ecualizador Yamaha A-2031 Octava
1 CD Pioneer
1 DAT Foxter
1 Pletina Teac
1 Doble pletina Aiwa
1 Magnetofón Otari Mx55 de carrete abierto, con una velocidad De 7,5-15
1 Etapa de potencia Hunter Dinamic para megafonía de 100w.
1 Micro con flexo consola Hunter Dinamic para megafonía equipo de órdenes
1 Previo de 4 entradas, 1 salida, 1 alimentador megafonía y equipo de órdenes
2 Altavoces H&K IP24
2 Altavoces H&K IP30
2 Altavoces H&K VC 1.2
1 Separador de frecuencia Bosé 802c
1 Etapa de potencia Bosé Ba-800
2 Pies para columnas Bosé
4 Pies de micro jirafa
3 Pies de micro fijos
6 Micros Dinamic
2 Micros AKG D-330 BT
4 Micros Shure Prologue 16-L. condensador
7 Intercomunicadores

5. BOCETOS INTUITIVOS

 

En este apartado se realiza el estudio de las posibles escenografías, el estudio el color, el estilo arquitectónico de la obra y los vestuarios de los personajes, fundamentados en el estudio realizado previamente sobre el tipo de vestimentas de la época en la que se enmarca la obra, maquillajes y el attrezzo.

 

ESCENA 1

 










Revisión de escenas1 y plan de reajuste para conseguir los definitivos
Elementos que sobran: - Quitar ventanas
Elementos que faltan: - Colocar unas escaleras de manera frontal, en la parte del centro del decorado para representar el elemento puente que es el que caracteriza a la ciudad de Venecia.
- Colocar ventanas propias de los edificios de Venecia.
- Poner un fondo de Venecia detrás del puente con el fin de recrear el ambiente lo más fielmente posible.
Elementos que modificar: - Intensificar los tonos de las paredes de las casas. Es una escena de exterior, ambientada en una ciudad dinámica y llena de luz por lo que los colores de la escenografía deben evocar esa sensación.
- Alargar verticalmente los paneles correspondientes a las paredes de los edificios. Con esto se pretende aumentar esa sensación de encontrarnos en una escena de exterior, junto a construcciones monumentales.
ESCENA 2







Revisión de escenas2 y plan de reajuste para conseguir los definitivos
Elementos que sobran: - Quitar cortinas. Se pretende centrar la atención en el acto de apertura de los cofres por tanto conviene evitar elementos que distraigan de tal objetivo.
- Quitar tiras de tela roja sobre las que se colocan los cofres.
Elementos que faltan: - Agregar algún elemento decorativo que recree una sala de palacio, como puede ser un sillón, plantas, etc.
Elementos que modificar: - Alargar horizontalmente el marco del cuadro que se sitúa sobre la chimenea para contrarrestar la verticalidad que los candelabros y los paneles de la escena imponen.
- Modificar los cofres para que estos evoquen en los bocetos su naturaleza metálica (oro, plata, plomo).
Elementos positivos: - Reforzar las líneas de contorno de los elementos para que tengan una mayor definición.??

ESCENA 3







Revisión de escenas3 y plan de reajuste para conseguir los definitivos
Elementos que sobran: nada
Elementos que faltan: - Añadir una escalinata alargada, no de gran altura, de unos dos o tres peldaños, que consigan realzar aún más la posición de los jueces sobre el resto de los presentes al juicio, dotándoles a estos de una mayor autoridad.
Elementos que modificar: - Modificar el tipo de ventanas, cambiándolas por unas del estilo veneciano de la época.
- Modificar el sillón de los jueces por uno de madera, más acorde con la situación que un sillón de tela, por la tensión del momento del juicio.
- Modificar la silla, escogiendo alguna imagen de silla de madera renacentista.
Elementos positivos: - Mantener la tonalidad grisácea, que consigue un ambiente lúgubre, acorde con el clima que se pretende expresar.

PERSONAJES
















 

6. BOCETOS DEFINITIVOS


Bocetos definitivos de la escenografía, así como de los personajes, realizados a partir de los dibujos intuitivos; trabajados mediante una evaluación de bocetos en la que se analizaron los detalles a eliminar o añadir de cada uno de los dibujos, buscando conseguir los efectos perseguidos en el trabajo escenográfico.

ESCENA 1






ESCENA 2




ESCENA 3




PERSONAJES Y ESCENAS







7. CONCLUSIONES


El Mercader de Venecia hace un análisis teatral profundo de la avaricia y del Summum ius summa iniuria (lo que en un principio parece una justicia máxima acaba convirtiéndose en una máxima injusticia) y para él realizamos un ejercicio escenográfico, centrado en la proyección de los decorados de tres de las escenas, diseños de vestuario de los personajes, attrezzo, etc.

Los objetivos planteados en la metodología a seguir estaban dirigidos a transmitir la idea de fondo de la obra de Shakespeare, a crear un clima expresivo, una atmósfera alrededor de los personajes, que ayudara a evocar la idea de fondo de la obra.

Así mismo, se realizaron una serie de estudios previos (sobre la obra, su autor, el contexto histórico, etc.) que nos ayudaron a la elaboración óptima del proyecto. Al ser un trabajo didáctico se trataba de mostrar cada uno de los pasos del proceso que hemos llevado a cabo para conseguir el resultado escenográfico final.

Aún así, no sólo se mostró interés por decorados y vestuario; para acentuar, por ejemplo, la tensión en la segunda escena a la hora de elegir el cofre correcto, la iluminación iba dirigida hacia la mesa que portaba las tres opciones, resaltando la importancia de los mismos… detalles de este estilo que provocan una mayor preocupación/dedicación hacia los pormenores que de otra manera, posiblemente en ninguna otra ocasión habría despertado nuestro interés o habríamos dado por sentado.

Del mismo modo, el estilo de luz y color en el decorado cambia radicalmente en la escena del juicio, en la que las tonalidades grisáceas y oscuras se acentúan, creando un clima escenográfico más dramático, plasmando con una mayor fidelidad la tragedia que se vive en ese momento, ayudada también por los focos de recorte hacia los personajes que recrean bien ese dramatismo. Cambios de iluminación y color que hacen que la escenografía cobre riqueza y cuerpo, junto con los vestuarios y caracterizaciones que llevan los personajes.

Todos y cada uno de estos detalles, dentro de una obra escénica exigente de un decorado elaborado y un tanto distinguido, nos hicieron comprender y conocer aún más el trabajo que se esconde tras una escenografía bien montada, que se adecue a la obra y los pasos a seguir para conseguirla. Todo el trabajo llevado a cabo nos ha hecho valorar lo complejo y amplio que es el mundo escenográfico. Esta asignatura, en ese sentido, supone una introducción a tal mundo.

A pesar del camino que nos quedaría por recorrer para la realización de un proyecto profesional consideramos que los resultados a los que se ha llegado con este ejercicio escenográfico son óptimos ya que se ajustan a los objetivos que se fijaron en un principio.

Finalmente, decir, que se ha procurado en todo momento adaptar lo que se iba elaborando con la propuesta de proyecto planteada en la asignatura, siguiendo los puntos señalados por el docente como necesarios para el desarrollo de la escenografía.



8. BIBLIOGRAFÍA

www.culturalianet.com/pro/prod.php?codigo=17391
html.rincondelvago.com/el-mercader-de-venecia_william-shakespeare_1.html
www.monografias.com/trabajos17/macbeth/macbeth.shtml
www.cyara.net/
www.mgar.net/var/venecia.htm
www.cibernous.com/crono/historia/renacimiento/rena.html
www.agapea.com/El-mercader-de-Venecia-n73338i.htm
http://icarito.cl/enc_virtual/historia/traje/vestido5.htm
www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/OtrosAutoresdelaLiteraturaUniversal/Shakespeare
www.epdlp.com/escritor.php?id=2303
www.divxclasico.com/foro/viewtopic.php?t=37880
www.lib.utexas.edu/.../ portraits/shakespeare.jpg
www.biografiasyvidas.com/biografia/i/fotos/isabel_i_inglaterra.jpg
www.geocities.com/augusta/5130/elgenio.htm
www.nodulo.org/ec/2006/n048p07.htm
www.educa.madrid.org
www.lib.utexas.edu/.../ portraits/shakespeare.jpg
www.hmanities.uci.edu


9. GLOSARIO (ANEXO 1)


Acto: Cada una de las partes principales en que se pueden dividir las obras escénicas.
Alquimia: Conjunto de especulaciones y experiencias, generalmente de carácter esotérico, relativas a las transmutaciones de la materia, que influyó en el origen de la ciencia química. Tuvo como fines principales la búsqueda de la piedra filosofal y de la panacea universal.
Antisemita: Enemigo de la raza hebrea, de su cultura o de su influencia.
Arquetas: Arca o caja pequeña, hecha con materiales nobles, en la que se guardan reliquias, tesoros u otros objetos de valor.
Attrezzo (utilería): Conjunto de objetos y enseres que se emplean en un escenario teatral o cinematográfico.
Boceto: Proyecto o apunte general previo a la ejecución de una obra artística.
Brocado: Tela de seda entretejida con oro o plata, de modo que el metal forme en la cara superior flores o dibujos briscados.
Burguesía mercantil: Grupo experto en el manejo de las complicadas técnicas comerciales y que controlaba las redes del tráfico internacional de mercancías.
Casaca: Vestidura ceñida al cuerpo, generalmente de uniforme, con mangas que llegan hasta la muñeca, y con faldones hasta las corvas.
Ciudad-estado (Comune): (Italia) Florencia, Milán, Nápoles, Venecia y el Papado.
Clima expresivo: Atmósfera de una escenografía, de acuerdo con la idea de fondo y los objetivos, según la obra concreta.
Comedia: Obra dramática, teatral o cinematográfica, en cuya acción predominan los aspectos placenteros, festivos o humorísticos y cuyo desenlace suele ser feliz. En el teatro clásico español, pieza dramática cuyos rasgos esenciales fijó Lope de Vega.
Condotiero: (Del it. ant. condottiere, y este de condotta, tropa mercenaria).Comandante o jefe de soldados mercenarios italianos y, por ext., de otros países.
Condotta: Contrato
Coquilla: Pieza con humildes orígenes como un simple trozo de tela atada al bombacho o a las calzas con lazos, pero que en tiempos de Enrique VIII se convierte en un símbolo de distinción. Algunas coquillas estaban acolchadas, o incluso decoradas con joyería.
Decorado: Conjunto de elementos con que se crea un lugar o un ambiente en un escenario, un plató, etc.
Ducado: Moneda imaginaria equivalente a once reales de vellón, aumentada en una mitad más por la pragmática de febrero de 1680, y vuelta después a su valor primero.
Dux: En las repúblicas de Venecia (Doge) y Génova, príncipe o magistrado supremo.
Edad Media: Tiempo transcurrido desde el siglo V de la era vulgar hasta fines del siglo XV.
Escena: Sitio o parte del teatro en que se representa o ejecuta la obra dramática o cualquier otro espectáculo teatral. Comprende el espacio en que se figura el lugar de la acción a la vista del público.
Cada una de las partes en que se divide el acto de la obra dramática, y en que están presentes unos mismos personajes.
Feudo: Contrato por el cual los soberanos y los grandes señores concedían en la Edad Media tierras o rentas en usufructo, obligándose quien las recibía a guardar fidelidad de vasallo al donante, prestarle el servicio militar y acudir a las asambleas políticas y judiciales que el señor convocaba.
Gremio: Conjunto de personas que tienen un mismo ejercicio, profesión o estado social.
Gueto: (Del it. ghetto). Judería marginada dentro de una ciudad.
Humanismo: Movimiento renacentista que propugna el retorno a la cultura grecolatina como medio de restaurar los valores humanos.
Isabel I de Inglaterra: a veces llamada "La Reina Virgen", fue Reina de Inglaterra e Irlanda desde 1558 hasta 1603. Gobernó un país dividido por cuestiones religiosas en la segunda mitad del siglo XVI. Con ella terminó la dinastía Tudor. Su reinado es conocido como la “época dorada” o “época isabelina” ya que marcó múltiples cambios en la cultura inglesa.
Jubón: Vestidura que cubría desde los hombros hasta la cintura, ceñida y ajustada al cuerpo.
Lego: Que no tiene órdenes clericales. En los conventos de religiosos, el que siendo profeso, no tiene opción a las sagradas órdenes.
Libra de carne: La de 36 onzas, que se usaba en varias provincias para pesar carne y pescado. Que equivalían a un peso en Kg.
Mecenas: Persona que patrocina las letras o las artes.
Mecenazgo: Protección dispensada por una persona a un escritor o artista.
Médicis: Poderosa e influyente familia florentina (Medici) desde el Siglo XIII al XVII.
Mercader: Persona que trata o comercia con géneros vendibles.
Pantomima: Representación por figura y gestos sin que intervengan palabras.
Renacimiento: Época que comienza a mediados del siglo XV, en que se despertó en Occidente vivo entusiasmo por el estudio de la Antigüedad clásica griega y latina.
Summum ius summa iniuria: Lo que en un principio parece una justicia máxima acaba convirtiéndose en una máxima injusticia.
Textos cabalísticos: (cábala): En la tradición judía, sistema de interpretación mística y alegórica del Antiguo Testamento.
Trama: Disposición interna, contextura, ligazón entre las partes de un asunto u otra cosa, y en especial el enredo de una obra dramática o novelesca.
Tramoya: Máquina para figurar en el teatro transformaciones o casos prodigiosos.
Usura: Interés desproporcionado que se lleva por el dinero o el género en el contrato de mutuo o préstamo.
Vestuario: Conjunto de trajes necesarios para una representación escénica.
Vulgo: El común de la gente popular.
W. Shakespeare: (1564-1616) Dramaturgo, poeta y actor inglés.